博士と蟋蟀 影を埋めた日

博士と蟋蟀
2019.02.01

影を埋めた日 / 博士と蟋蟀

그림자를 메운 날 / 박사와 귀뚜라미


涙浮かべてみた太陽

空のキャンパスの中そっと揺れて

模様のない蝶の羽消えた

摂氏50度のヌルイ気流に揺れて


눈물이 고인채 올려다 본 태양

빈 캠버스 안에서 부드럽게 흔들리며

무늬 없는 나비의 날개가 사라졌어

섭씨 50도의 미지근한 기류에 흔들리며


そっとゆれて そっとゆれて

そっとゆれて そっとユレテ

そっとユレテ そっとユレテ


부드럽게 흔들리며 부드럽게 흔들리며

부드럽게 흔들리며 부드럽게 흔들리며

부드럽게 흔들리며 부드럽게 흔들리며


両手を広げた指の隙間から

あなたの顔が見えたから

大きな花咲く花壇の中に

全て埋めてしまった


양 손을 펼친 손가락 사이로

당신의 얼굴이 보여서

큰 꽃이 피는 화단 속에

모두 묻어버렸어


空の色が初めて綺麗に見えた

あおく青く輝く

乾いた風を飲み込んだ細胞が

少しだけ笑った


하늘 색이 처음으로 예쁘게 보였어

푸르고 푸르게 빛나는

건조한 바람을 삼킨 세포가

조금 웃었어


テレビだけ映る部屋

舌を出したら赤い種

抜け落ちた髪の毛の山が

蠢いていた日


텔레비전만이 켜진 방

혀를 내밀면 붉은 씨앗

빠진 머리카락의 산이

꿈틀거리고있던 날


涙浮かべてみた太陽

空のキャンパスの中そっと揺れて

模様のない蝶の羽消えた

摂氏50度のヌルイ気流に揺れて


눈물이 고인채 올려다 본 태양

빈 캠버스 안에서 부드럽게 흔들리며

무늬 없는 나비의 날개가 사라졌어

섭씨 50도의 미지근한 기류에 흔들리며


そっとゆれて そっとゆれて

そっとゆれて そっとユレテ

そっとユレテ そっとユレテ


부드럽게 흔들리며 부드럽게 흔들리며

부드럽게 흔들리며 부드럽게 흔들리며

부드럽게 흔들리며 부드럽게 흔들리며


空の色が初めて綺麗に見えた

あおく青く輝く

乾いた風を飲み込んだ細胞が

少しだけ笑った


하늘 색이 처음으로 예쁘게 보였어

푸르고 푸르게 빛나는

건조한 바람을 삼킨 세포가

조금 웃었어


テレビだけ映る部屋

舌を出したら赤い種

抜け落ちた髪の毛の山が

蠢いていた日


텔레비전만이 켜진 방

혀를 내밀면 붉은 씨앗

빠진 머리카락의 산이

꿈틀거리고있던 날


あの夏あの人に受けた虐待

暗い部屋に灯るテレビには

オリンピックが始まるとかで

笑顔を振りまき手を振る選手達

直視して固まる私を無視する様に

華やかなセレモニーは永久に続いてゆく

強く噛んだ唇から流れる血

激しく揺れ動くベットの上で

いつまでもいつまでもダンスする髪の毛

この日を私忘れはしないと

いつまでもいつまでもダンスする髪の毛


그 여름, 그 사람에게 당한 학대

어두운 방에 켜진 텔레비전에는

올림픽이 시작되었고

웃음지으며 손을 흔드는 선수들을

직시한채 굳어버린 나를 무시하듯

영원히 이어지는 화려한 의식.

강하게 깨문 입술에서 흐르는 피

격렬하게 흔들리는 침대에서

언제까지나 언제까지나 춤추는 머리카락

이 날을 나는 잊지않을거야

언제까지나 언제까지나 춤추는 머리카락